コメント6400件(5601〜5700件目)
ただ正直スターフィールドの彼はオトコマエだけどオブリマスターの彼は見た目が気持ち悪すぎて連れていきたくないから接触してない。
リプレイスでかっこいいキャラになるMOD探してる。
お湯で溶かしていないインスタントの味噌汁をそのまま食しているのかな?
もしくは汁物の宇宙食だからゲル状みたいになっていて、飲むというより食べる感じなのかね。
それでも水分補給はできるだろうが…
それとも宇宙食(味噌汁味)という力技か
MOD使えるならいろんな制限あらかた無視して自由な建築できるやつあるよ。
アプデ来たね
アプデにしてから寝よう~
明日はどこ行こうかな~
アプデ出来たぞう
「watchtower」はあくまでもクリエイションだから原語版しか出ない感じなのかしら
結構面白そうな要素があるけど日本語版があるかどうか分からないのホント不便だよねcreation mod
公式がアプデと一緒に宣伝するくらいならもうプチDLCとして翻訳して出して欲しいわ…
watchtower自体もタダじゃないんだしそれくらい公式が対応してくれ
アナウンス無いから直ってないだろうなと思ってたけど、やっぱり直ってませんでした。
オプションの飲食のやつ、レア宇宙で埋もれた聖堂をクリアした後で時間切れになるとオプション自体が消失、オプション付けなおしても、効果が消えたまま。
ノーマルの宇宙だとならないのになぁ…
皆があんまり気付いてなかった細かいバグ対応が多い気が…だから、全体的に改善されたという実感が湧かないですね。
そのバグってサポートに報告済みですか?一応開発には伝えてくれるらしいので報告しておくといいかもしれませんね(直るとは言ってない)。
公式で実質DLCかのように宣伝しておきながら有料のくせに字幕すら翻訳非対応って舐めてんのか
さらに荒れるかもしれないけど、watchtowerを制作したKinggathってヘルズゲードでの制作でも関与してる。あっちが無料かつ日本語字幕付きなのがむしろおかしい位なんじゃないか。KinggathチームのMODはstarfield以外もfalloutとか実質英語しかないし、他の有料MODも英語のみだし、もうベセスダはMODという形でコンテンツの外注するしかない状態なんじゃない?
翻訳云々の問題はあるがmodderの方が公式より質高いコンテンツ創れるってのも解るしな
MODという形でコンテンツの外注するしかない状態だとすると
次のDLC(スターボーン?)が不安になって来るな。。。
次のDLCに全力だから他のコンテンツが出せない、ならまだ希望が持てるけど。
プレイ時間が1000時間を越えました
ベセスダって大きいスタジオに見えて実際はサテライトスタジオ含めても450人規模しかいない。
現状、Starfieldのアクティブなメンテナンスチームや品質管理チームの一次情報は一切公開されていない。
その中で敢えて推察するなら、通常はこの規模のスタジオが複数の大型プロジェクトを同時に進行させるのは難しく、既に主要なリソースを「TES VI」の開発に移行させている可能性が非常に高い。
MS傘下になって以降、使えるリソースは増えただろうが、スタジオとして大きく規模を拡大したような一次情報は現状存在しない。
つまり、ベセスダは猫の手も借りたい状態と取ることもでき、Modderに頼らざるを得ないのでは?と言う推察には一定の説得力がある。
私個人の意見としては、この規模のスタジオなのにえげつないボリュームの大作を何年か置きにリリースし続けてきたのはマジモンの狂気だと思う。
ガンギマリのクリエイターの執念という感じ。
この件に関して、Kinggath creationsがちょうどYoutubeでテスト配信をしていたので本人に聞いてきた。
質問内容は、
・難しいのは承知の上だが、日本語ローカライズの予定や意欲はあるか
・以前スペイン語のローカライズ要員を募集していたが、日本語もローカライズ技術のあるModderを募集しているのか
回答は
・現在スペイン語翻訳が完了しテスト中
・その後、並行してポルトガル語翻訳に着手(近い言語同士なのでやりやすいと推察)
・ポルトガル語翻訳が完了次第、ドイツ語翻訳に着手予定、その後はフランス語→イタリア語の順番で予定している
・その先も検討しており、できるだけ多くの言語に対応させることに強い興味がある
・しかし、現実的にはかかるコストに依存するため、明言はできない
との事。
ご参考までに。
まぁ今までが異常だったってのは有るかもね。
ただ、新規じゃなくて拡張DLCなら比較的負荷少なくてワンチャン…と淡い期待中。
完全に同意。
DLC第二弾らしき商標登録や未確認のリーク情報の件は、完全に確定しているわけではないので注意が必要。
だが、第一弾のSSが
・推定売上(平均)150.7K
・推定収益(生涯)1.8M $
と、やや不評であまり売れなかった点を鑑みると、もし第二弾があるなら、MSとの関係性や投資家へのポーズとしてテコ入れをしてくる気はしている。
ただ、それ以降はあまり高望みできないのが現実的な所じゃないかな、悲しいけど。
そりゃあ今作はプロダクトとしての品質管理や運営姿勢に問題がたくさんあるが、私も1000時間以上プレイするくらいには大好きなタイトルなので、なんとか頑張って欲しいところ。
一応書いておくけど、Watch towerの本邦のローカライズ非対応に関しては
・KinggathチームはVCなので収益が多少あるが、複数のプロジェクトが並行している上に既にリリースした他クリエーションのサポートもあるので責任を問うのは筋違い
・日本語で大々的に宣伝した事を踏まえるとベセスダのプロモーションの仕方がかなり悪いが、日本語に対応します or していますとは一度も公言していない
・しかし、批判回避とブランドイメージの面では「有料クリエーション改善します!」と公言した以上、ベセスダのプロモーションの仕方はビジネス上のリスクヘッジに完全に失敗している
総論、やっぱりベセスダがプロモーションの仕方をもう少しコントロールするか、ローカライズ含めVCへのクリエーション制作支援をしていくべきだと思うんだ。
ベセスダからしたら日本はマニア人気があってもプレイヤー数的に優良客層じゃないし76あたりに課金しまくり人種だったらちょっとは違うんだろうけどな
もしくはMcClarenceの売上が異状に多いとかならKinggathだけでも動くんだろうけど、まぁ厳しいわな
本邦のアクティブプレイヤーの母数の少なさによって、収益見込みが低いと言うのは本当にその通り。
Steamの外部サービスでStarfieldの日本人購入者をレビュー数から予想してみた(正確ではない)んだけど、ゲーム本体の対応言語数9カ国中の8位と言う結果がおそらく妥当。
話をワールドワイドに広げても、アクティブプレイヤー数は直近一ヶ月で、
・FO4の約4〜3分の1
・Skyrimの約9〜8分の1
・CP2077の約9分の1
と言う感じ。
※好意的な見積もり。
ちなみにFO4のNGアップデート時のアクティブプレイヤー数は、Starfieldのリリース時のピークプレイヤー数より多い…
これを鑑みると、Starfieldというタイトルの需要を我々ファンが積極的に示していかないとベセスダやMSがどんどん消極的になる可能性がある。
実際に海外のゲームを地道に翻訳しながらプレイしてると、日本語でもあるように一つの単語で複数の意味があったり複雑で大変なんだよな…
その時は理解できても別のゲームをプレイしてる時には綺麗サッパリ忘れて最初から飜訳プレイで半年が経っていたそうな…スラングなんかは分かんないから、もうお手上げ
日本語って習得が難しい言語の上位らしいから、多言語化で後回しにされるのは仕方ない。
現状のWatchtowerの開発陣の応答を見るに、日本語化の意思がない、またはかなり薄いというのは確定だから、プレイしたいなら英語を勉強した方が良いよ。
あの言い回しってどう考えても「ご希望は担当者に伝えておきます」という社交辞令よな。
砂粒みたいな注釈で「※現在は英語のみ対応しています」とでも記載されてたら良かった?
希望を出し続けるのは自由だけど、対応する決定権はMOD開発側にあるし、無茶なことを言い続けてると「日本人めんどくせ」で意欲を削ぐのでは?
というか、ベセスダ御大が日本語切りを始めるんじゃないかな。
日本語に対応しないなら買わない!と言ったら、買わなくていいよ、って言いそう。
ただでさえ開発リソース足りてないんだろうし。
まあ大変な日本語化作業してもらうのを待つよりも英語の勉強するほうがずっと早いし他のゲームでもリアルでも役に立つからな。
変わった言い回しとか専門用語は大変だけども。
英語勉強する気がないぼく(OCR翻訳アプリ)ピッ
そうだ!翻訳されていない会話の選択肢をランダムに選んで博打プレイをしよう!見るんじゃない感じるんだ!感じるんじゃない考えるな!アヘアヘ…(思考停止)
でもある意味で英語圏の子供はそうやって日常会話あたり覚えていくわけだから、考えるな感じろは正しいような気もするw
最近ロールプレイネタが尽きてきて、英語の勉強じゃないけど、音声字幕を英語でストーリー進めてみようかと考え中。
確かに翻訳アプリとか便利な世になったよ。
世界観だけおさえとけば多少の語訳や固有名詞はどうとでもなるし
ほんとどうして起動時のメインメニュー画面のWatchtowerの宣伝だけ日本語にしたんだろうな、日本語対応してないなら英語でよかったのに…起動する度に日本語で宣伝されてるけど日本語はないんだよなあって思ってしまう。
今別ゲーで、ちょっとしたコンテンツ追加Modの日本語訳に取り組んでるんだけど
2000行くらいある文字列をいくつかの外国語訳から照らし合わせて間違いない(と思われる)日本語訳を作る作業はマジで大変だ…。軽い気持ちで始めたことを後悔してるけどなんとかやり遂げたい
日本語に翻訳してくれてるModderのありがたみが身に染みている
2月から更新が途絶えてるけど、ディスカッション見ると作成者さんが病を抱えてるようだから気長に待つしかなさそうやね
自動翻訳に関しては、Unity製ゲームなら画面に表示された英文をGoogle APIやDeepL APIを使ってリアルタイムに訳して表示させるツールがあるね 翻訳した文は保存されるから後から手直しも可能
DeepLは無料だと50万文字という制限があるからテキストが多いゲームだと課金した方がいいかも
何年も前に見た話題だったから今はまた進化してるかも
つPCOT
アプデの報告もあるのにそこまで英語にされてもイヤじゃないか
そのうち他のMODerさんがウォッチタワーの翻訳MODとか出してくれんかなあと低見の見物
Watchtowerの話題が盛り上がってるんで、Creationを本当に久しぶりに覗いてみたけど、実績に影響しないのは「実績が有効」って出るようになってたんだね。実績が取れなくなるのが嫌で、気になるけど買わなかったのが幾つもあったから、凄くありがたい。
気になるmodが幾つかあるから、入れてみようかな。
Watchtower中国語翻訳ModがあったからダウンロードしてStringsファイルを開いてみた
ざっと7000行…これを訳すとなるととんでもない労力だな…
AIさんに何とかお任せできないかしら。
自動翻訳API指定して一括変換は可能な模様
個人利用ならそれで充分かな
ただスクリプトの引用指定が原語(今回は英語)の場合そこまで訳すと動かなくなる可能性があるのでやっぱり面倒は面倒
日本語ってほとんど同じ意味なのに全く違う言葉・表現が多いからな。。。
極端な話、一人称だけでも、私俺あたし僕わし自分etc。。。
全部私は変だし、女性が俺とは言わないし、高齢者がキャラ的に僕とは言わないし。。。
あと、テキスト翻訳で発生するか分からないけど、シとツ、レとし、ねとわ、一とーと-と─、などなど外国語圏からすれば最早トラップ。
同じ発音なのにひらがなとカタカナがあるのも敷居を高くしてる一因だよね…
「一とーと-と─」
フォント次第だけど、全部同じマイナス棒に見えちゃうよ~
Watchtower、有志の人が翻訳中みたいだね。制作チームにも確認してるっぽい
オウムタカとかの飛行生物が旋回しながら見えなくなるくらい上昇続けていくのってバグかなんかかと思ってたらウミゴウモリみたいな小さい飛行生物を追ってたのね…見えてないだけだったわ(ロングスコープで見て初めて気づいた)
これで小さい生物見つけやすくなったと思ったけどスキャナーの拡大程度じゃ見えないくらい遠いのであんまり解決にならんかった
自発的な翻訳談義がこんなに出るくらい、Watchtowerの出来が良いってことなんだろうなぁ
アプデ以降XSSのCREATIONの項目移動が出来ないんだがどうなってんだこれ…
特に見たいわけではないんだけどありがと
パラディーゾのもガガーリンのもでっかいよねジェミソンのと比べると
初めてジェミソンの調査した時落ちてるウミゴウモリしか見たことなかったから死骸オンリーの調査対象もあるのかと勘違いしてたわ
拠点襲撃って今まで殆どされたことなかったんだけど、ロッジに行く前にO2ショット量産態勢作ろうと拠点作ってるんだけど、襲われる襲われるw
コンパニオンいないからロボット警備隊とタレットに頼ってるけど、5拠点作ってるのにまだ倉庫置いただけの3ヶ所が襲撃受けた。
それにしても、乗ってる船と降りてくる連中がちぐはぐなのはどうしてなんだろう?
さっきはエクリプティクのクレイモアからヴァルーン狂信者が降りてきたし、今度はプロフェシーからエクリプティクが降りてきた。協定でも結んでんの?
まあ互いに船を奪い合うくらいのことは普通にやってるってことだと認識してる。
第一波を殲滅して、少ししたら第二波が来る時に船のメンバーが来てるのは、載せてやった連中の乗船代の徴収しにきたのかもしれないね…
倉庫置いてるけど中身空っぽだから、襲撃した所でうま味ないんだけどなぁ。
メタ的には船と襲撃者が個別に抽選されていて、船を制圧しないと襲撃終了にならないっぽい。さすがに船を奪ったら止んだけど、しばらくしたら別の船が降りてきた…無人だからいかんのかな、シドニアかポリマで誰か斡旋してもらうかな。
口論とか議論自体は「前任の」辞書サイトにも多かったのでまあ仕方ない感じありますが、
五十音などでリストになっていないのが絶妙に使いづらいなあ、って感じはしてます
エクリプティクのクレイモアとヴァルーンのプロフェシー合計3隻を奪った襲われ船長ですが、鬱陶しいので赤字覚悟で船うっぱらったら大量の本が手に入りました。
プリンス以外コンプリートしたのではないかと。
と思って本の項目探したら、本じゃなくて本のタイトル別になってた…本で項目作って欲しかったとちょっと思ってる。
あっちも暫くしたら2chのスレみたいな口調で書き込みする輩が増えてこっちとどっこいだったけどね。最初は大辞典っぽい雰囲気だったのにそれがどんどん崩れた。まあスターフィールドは出来も相まって粗探しが容易だから仕方ない所もある
まあ正直仕方ないかと
こっちはあちらと違って歴史がいっさい無いからね
ゲーム内で見た情報しか無いから
そんなに語ることが無い
10mmピストルの項とか大好物なんだけどもね
設定本やビジュアルブックでもでればなぁとは思うけど出たら終戦宣言みたいなもんだしなぁ
後々はじめる人……いますか?
そりゃいるさ。あたりまえだろ?
いるさっ ここに ひとりな!!
一人かい
その一人が積み重なって大きなうねりとなるのだ(なるといいな)
まったり1週目中、fallout4でソロperk発動や細かいことを気にしない為にドッグミートばかり連れ回していた癖が染み付いてて、ヴァスコとばっかりイチャイチャしてたら完全に裏目に出た
絶賛コラに恨まれております
加齢臭しかしない5ちゃんとか誰がわざわざ見にいくんだよ
ここが最後の砦か…
まじすか!
5回くらい試したけど三つとも毎回同じだったんで諦めてそれ持って帰りました…
でも結果は気になるのでわかったら教えてくださるとうれしいです。
5909の人じゃないけど
もしかして1回マネキンにアクセスしてからセーブロードしているのでは?
ケースを開けたタイミングのセーブロードはOKだけど、マネキンにアクセスしたタイミングで結果は固定されるよ
厳選できなくなってました…ちょっと残念ですよねぇ。
ケースのドアを開ける前にセーブして、このタイミングのセーブデータを5回ロードしてみたけれど、全部同レジェでした。前はこの方法で厳選できてたので、できなくなったという説に1票です。
報告ありがとうございます。おま環かと思ってました(おま環かぶりの可能性もゼロではありませんが。)
もしかして厳選できないどころかレジェ効果もみんな同じので固定だったりして…
他の大辞典の人気用語
コメントを投稿してみよう!
- 感想、考察、雑談OK
- 挑発的、暴力的、侮蔑的な内容はNG
- コメント投稿のガイドラインに違反した場合、アクセス規制の対象となります
ヴァルーン・カイがきれいな青空になるMOD無かったかしら。
まあ空だけ青くても他の物がいびつな色してるから微塵もいやされないのだけど。