コメント7件
うんぬ!(しぼうじの おと)
恐らく演者の台本に書き添えられた演技用の注釈文をそのまま翻訳&字幕として出しているのだと思われる…
ゼニアジの仕事で感心させられたのはムービー和訳とノルウェー語とセラーナをお嬢様言葉にしたことくらいだ
音が聴こえない方向けだと思う
シリアスが維持されるので好きな字幕だ
他の大辞典の人気用語
コメントを投稿してみよう!
- 感想、考察、雑談OK
- 挑発的、暴力的、侮蔑的な内容はNG
- コメント投稿のガイドラインに違反した場合、アクセス規制の対象となります
うんぬ!(しぼうじの おと)
恐らく演者の台本に書き添えられた演技用の注釈文をそのまま翻訳&字幕として出しているのだと思われる…
ゼニアジの仕事で感心させられたのはムービー和訳とノルウェー語とセラーナをお嬢様言葉にしたことくらいだ
音が聴こえない方向けだと思う
シリアスが維持されるので好きな字幕だ
コメントを投稿してみよう!
人間NPCが死亡する際に発する、言葉にならない悲鳴にあてられている字幕。
いわゆる断末魔。
その他にも
[衝撃、短いうめき声からの死亡]
[致命傷の一撃をくらった、短い叫び]
[攻撃を受けた苦痛の声]
[船が爆発し死亡]
などの字幕表現が存在する。
Falloutシリーズでは断末魔に対して「うんぬ」という独特の日本語字幕があてられており
シリアスな場面でもお構いなしにうんぬするためどこか気の抜けた雰囲気になっていたが、
本作の字幕ではこのようなうめき声を無理に文字に起こすことはせず、状況そのものを表現する形になっている。