コメント13件
なお実際に歌うのは「REFUSED」というスウェーデンのハードコアパンクバンド。
A.全ホール「チップイン」したからさ!
…という、メインジョブでジャッキーが唐突に発言する のジョークの意味を正しくとれる初見プレイヤーは少ない。
しかし後のジョニー・シルヴァーハンドという存在への伏線であり、また背景世界の流行・文化を説明するための導線にもなっている。
Vが初めてジョニーの記憶を見た2023年のアラサカタワー襲撃事件時の出発前に
ケリーが歌っていた曲がこれ
そして公式ようつべの紹介動画の序盤に流れる曲もこれ
もしかしたら公式はこの曲に色々抱いているのかもしれない
chippin in 2018 or kerry Eurodyne でカバー版は見つけられるだろう。
個人的にはこっちの方が好き。なんなら最終ミッションでコレをかけながらアラサカタワーをぶっ飛ばしたかった。
このなぞなぞすっかり忘れてたけど二週目の時に聞いてアハ体験的なのした
ケリーとロマンスした後メールに正しく答えることでレコードをプレゼントされ、自室で聞くことが出来るようになる。詳しくはケリーの項目を参照。
このバージョンは にある通り、デクスに撃たれた後はじめてジョニーを操作するパートでうっすらかかっているので、どんな曲か確かめたかったらチェックしてみよう。
https://www.youtube.com/watch?v=Igq3d6XA75Y
The Ballad of Buck Raversは生前のジョニーが怒りのままコーポぶっ潰すと暴れる歌なら、
Chippin' Inは頭の中のジョニーが頭の中でVを煽りまくって暴走を始めるかの様な曲
英語学習を兼ねて翻訳させていただいた
所々意訳が過ぎる箇所がありますが
ジョニーになりきって書きました
can you feel it
感じ取れるか
can you touch it
触れられるか
get ready cause here we go
準備はいいか 俺達が行く
can you feel it
感じ取れるか
can you touch it
触れられるか
get ready cause here we go
準備はいいか 俺達が行く
my soul inserted with vital force
義肢を挿し込まれた俺の魂は
wonʼt spare what Iʼm hunting for
狙った獲物に慈悲を与えない
itʼs the animal in my blood
俺の血を泳ぐケダモノが
wouldnʼt stop it even if I could
例え止められたとしても止めはしない
seed is sown - Iʼm chippin' in
種は蒔かれた 俺の身体に
roll the bones - Iʼm chippin' in
サイコロを振れ 俺は賭けに出る
embed that code - Iʼm chippin' in
コードを埋め込め チッピンイン
mayhem flows
街は大混乱
not backing down, never backing down
退き下がりゃしない 決して退くことはない
not backing down, yeah
1歩も退くんじゃねえ
can you feel it
感じ取れるか
can you touch it
触れられるか
get ready cause here we go
準備はいいか 俺達が行く
can you feel it
感じ取れるか
can you touch it
触れられるか
get ready cause here we go
準備はいいか 俺達が行く
yeah
suits run when I come undone
俺がしくじるとコーポ野郎共は走り回る
canʼt kill me Iʼm zeroes and ones
殺せるはずがない 0と1から成る俺を
add justice to the peoples math
民衆の演算に正義を加えろ
blaze way down the rebel path
先陣を切れ 反旗を翻せ
hear my call - Iʼm chippin' in
俺の叫びを聴け チッピンイン
total war - Iʼm chippin' in
全面戦争だ この身を捧げる
casings fall - Iʼm chippin' in
薬莢が落ちる音 俺は銀腕の男
kill them all
この街に火を付けろ
not backing down, never backing down
退き下がりゃしない 決して退くことはない
can you feel it
感じ取れるか
can you touch it
触れられるか
get ready cause here we go
準備はいいか 俺達が行く
can you feel it
感じ取れるか
can you touch it
触れられるか
get ready cause here we go
覚悟はいいか 俺達の出番だ
コメントを投稿してみよう!
- 感想、考察、雑談OK
- 挑発的、暴力的、侮蔑的な内容はNG
- コメント投稿のガイドラインに違反した場合、アクセス規制の対象となります
samuraiによる楽曲。
日本語では「銀腕の男」と訳されているが、これはもちろんジョニーのことを指す。
チップイン(チッピンイン)とはこの世界のスラングで「初めてサイバーウェアを埋め込むこと」「自己を1つの集団に捧げること」「機械と自分を接続すること」という意味がある。なんらかのチップが初めて生身の肉体にインした記念日というわけである。