コメント9件
ナイトシティを歩けば、カブキを始めいろいろなところでHOテルのネオンサインを見かけるだろう。
なぜHOだけアルファベットなのか、なぜテルはカタカナなのか。その理由は誰にもわからないが、その胡散臭い響きはサイバーパンクのジャンルが生まれた当時のアジアへの(誤解に基づいた)憧憬を感じさせる。ある意味で街を象徴する名脇役だ。
どうもアメリカでは娼婦やら売春婦やら売女を「Ho」と呼ぶらしいのでそーゆう人達が仕事でよく使うホテルをオールカタカナ表記じゃなくて「Hoテル」とすることで意味深な感じにしてるんだろう・・・どっかでそんな話を聞いた
本作にも影響を与えたであろう映画『ブレードランナー』の世界を描くコミック『Blade Runner 2039』が12月に全米で発売されるのだが、そのカバーの一つに見た事のある「HOテル 空きPOD有り」と思われる文字が…
https://bladerunner.fandom.com/wiki/Blade_Runner_2039
看板には「空きPOD有り」とある。
カプセルホテルのようなものなのだろうか。
依頼:傭兵のサーカスにてHOテルに泊まることができる。
が、レジーナのメールには「ホテル・ライトー」と記載されている。
HOテルは店名ではないようだ。
コメントを投稿してみよう!
- 感想、考察、雑談OK
- 挑発的、暴力的、侮蔑的な内容はNG
- コメント投稿のガイドラインに違反した場合、アクセス規制の対象となります
ホテル。宿泊施設。
または、いろいろなロマンスの繰り広げられる場所でもある。