コメント19件
シドニアでのあるサブクエストの主人公の行動次第では臨時で総督代理になる。
レッド・デビルズ本部が再稼働しはじめるとまた関わりたいと思っているとも話しており、
とにかく肩書とお仕事が多い人。
旧レッド・デビルズ解散時に責任を問われたにしてはそこそこのポジションにいるように思うんだが、その辺は旧メンバーにどう思われてるんだろうか
少なくとも軍を追われる事になった研究チームの面々とは折り合い悪そうだが…
一応本人の弁では「継続させようと上と戦ったが、生物兵器を使わなくなったならそれに特化した部隊の育成プログラムはいらないというのが上層部の結論」ということなので、
この人は解散時に責任を問われたりはしてないんじゃないかな。
デビルズは民間人虐殺とか停戦命令無視とかはしてないしね。
ユミ軍曹の項目でも書いたので
ウッダード司令官の英語名は「CDR Vincent Woodard」であり
このCDRとは米海軍でCommanderの略、つまり「中佐」の事である
彼は自分を「UC海軍司令官」と言ってるが、この司令官は誤訳で本来は「UC海軍中佐」が正しい意味になると思われる
それなら中佐の司令官指揮官は特別違和感ないのでそれもあって気が付きにくい気もする
SysDEF司令官たる我らがイカンデ司令官はCommander Ikande
こちらのウッダート司令官はCDR Woodard
実際、アメリカ人も文脈を見ないと混乱するこの"Commander"
表記揺れじゃないのであれば、階級である中佐と役職である司令官の区別を狙ったんだろうか
まぁだとすると一緒くたに翻訳されてるわけだが…
それはそれとして、UCの主要拠点であるシドニア配備部隊のトップだとするなら将官じゃないとおかしいのでは?
中佐なんだとすれば、むしろ警備隊トップのほうがメインの役職なのでは…?
でも状況によっては総督代理に就くわけだから、やっぱり佐官なわけないのでは…?
ワカラナイ、ガバガバ デ ナニモワカラナイ…
ポジティブな見方をすれば
艦隊司令官ではなく、艦隊の中のいち陸上基地の基地司令が大佐であることはあるので
シドニアという陸上基地と行政を総督として大佐が勤めていて代理として中佐であり、基地の一部隊である警備隊の長たる彼が就任というのもなくはないかもしれない
そもそも司令官だと一軍を率いる立場に用いる言葉なので
一部隊の指揮官であったウッダードには少々不相応な呼び名ではないかと
ヘイドリアンが少佐なことを考えると、ウッダードは中佐くらいが相応に見える
軍縮の結果と所属部隊の末路を考えるとなくもなさそう
まあ国も違えば時代も違うのであの世界ではそういうもんだと思うしかない
現実だと自衛隊の幹部が、地方の警察署長を兼ねてるようなもんだからあり得ないが
他の大辞典の人気用語
コメントを投稿してみよう!
- 感想、考察、雑談OK
- 挑発的、暴力的、侮蔑的な内容はNG
- コメント投稿のガイドラインに違反した場合、アクセス規制の対象となります
シドニアのUC警備隊の代表、兼UC海軍司令官。
レッド・デビルズの元代表でもある。