- アラサカ社
>>147
ナイトシティはアラサカ支配の街だし
その後釜に座るであろうミリテクを排除しても
カンタオとかゼータテクとかが空いた席に入り込むと思う149.名無しのサイバーパンク2025年11月14日 00:40 - アラサカ社
>>144
>「全方位に喧嘩売ってますが何か?」
PL初手放置でジョブ失敗パターンにおけるイベントラストのジョニーの一言に集約されてると思う「清 々 し た」
148.名無しのサイバーパンク2025年11月14日 00:25 - ワカコ・オカダ
>>157
そりゃフィクサーはAとBをつなぐのが仕事なのだし、CがAとBのやり取りした物、人に用があるからと言って「誰と誰の面をつないだか」なんてペラペラしゃべってたら信用もくそもないだろ……。158.名無しのサイバーパンク2025年11月14日 00:06 - 任天堂
>>6
北米市場ではマジでセガは強かったんだよ。一時期北米版メガドライブのジェネシスはシェアナンバーワンだった(55%くらいのシェアだったかな)その辺の肌感覚が日本と全然違うんだわ。8.名無しのサイバーパンク2025年11月13日 23:58 - アラサカ社
アラサカとミリテクの二台巨頭でバランス取ってるなら両方同じくらい痛い目に遭っとかないとナイトシティ転覆するやんって話よ
147.名無しのサイバーパンク2025年11月13日 23:43 - >>新着コメをもっと見る
注目タグ
雑談ページ
お知らせ
- 別名登録の不具合を解消しました2023年10月01日
- 緊急メンテナンス実施のお知らせ(9月30日 0:15更新)2023年09月30日
- 登録内容の編集に対応しました2023年09月27日
- >>お知らせをもっと見る
”コニャックの大ボス”
アルコールの一種。コニャックというからにはブランデーだろうか。
コニャックといえば原産地や製法の基準を満たさなければならないので高級酒という扱いだが、内部データでは中級のアルコールという扱い。
ちなみに、フレーバーテキストの「コニャックの大ボス」だが、英語では「Cognac's cock of the walk.」となっている。直訳すると「庭を歩く雄鶏」だが、これ自体は慣用句で「一番威張っている男」…つまり大ボスということに。こんなところにも翻訳の丁寧さが光っている。