化粧品

別名:

コメント6件

1.名無しの探検者2023年10月13日 15:19

アンコモンの有機資源
クラフト材料
宇宙服ヘルメットの素材としてよく要求される

英語版でもcosmeticなので訳も間違いでは無いんだろうけど、異星生物からよく取れるので違和感しかない
一応、もう一つの意味として白蠟・パラフィンなどに香料を混ぜた整髪料という意味もあるようなので、どちらかというとこちらの方が違和感がない
白蠟であれば生物(カイガラムシ)由来の蝋・ワックスである

2.名無しの探検者2023年10月13日 15:22

ゴキブリと名付けられた現住異生物からこれが出ることも有る

3.名無しの探検者2023年10月27日 18:42

異星生物からよく穫れる、異星生物もおしゃれに気を使っているのだろうか

返信:>>4
4.名無しの探検者2023年10月27日 18:46

>>3
異星生物の一部を化粧品の材料にしているのではないかと。

5.名無しの探検者2023年11月13日 13:51

機能性のコーティング剤、くらいの意味なのかもしれない。

6.名無しの探検者2023年11月13日 15:46

なんにせよ女性の顔に塗るかと言われると全力で拒否したくなるようなもんがおおい。

もう、なんだったらcosmeticではなくてcosmotic(なんかよく分からん宇宙的な何か)て事にしてくれんかだめですか。

コメントを投稿してみよう!