コメント9件
……というのは冗談で、日本語音声で、劇中台詞の後に入り込んでしまった本来聞こえるはずのないボイスのこと。おそらくボイス収録中に、台詞を読み終えた直後の声優の素の音声がカットされないまま本編に入ってしまったものと思われる。
↓実際のボイス(URLから飛んで再生)
https://imgur.com/cCZ2ghm
これは修正しないでほしい
(スパイであることに本当は負い目を感じてるんやろなぁ…)
素でも無駄にええ声で笑ってしまう
ある名前付きNPCの字幕上「よく聞け、○○は〜」というセリフでも
音声上だとよく聞け、をちょっと別のトーンで何故か2度言っていたり(NGだったものが入った?)と音声編集ミスは意外と多いのかもしれない
固有名詞の読み間違いもあるよね
膨大なテキスト量と同じだけボイスもあるから、チェックしきれなくてもしょーがないなとは思う
もうずっと気になってるが日本語翻訳でまで海を越えておんなじミスが出るってのは一体どういうことなんだよ
修正されたがFO76のMODUSにもなんかあったよね?
他の大辞典の人気用語
コメントを投稿してみよう!
- 感想、考察、雑談OK
- 挑発的、暴力的、侮蔑的な内容はNG
- コメント投稿のガイドラインに違反した場合、アクセス規制の対象となります
「はい、すいません」とは、プラトンの謙虚な内面を垣間見させる台詞である。